Hans-Ulrich Möhring
Ulli versucht verzweifelt, Emily Dickinsons Gedicht „A Clock Stopped“ zu verstehen. Hilfe suchend wendet er sich an seine alte Freundin Sylvie, die in einem Bauwagen eine Existenz als Gärtnerin und Dichterin führt. Im Austausch zwischen den beiden entfaltet das Gedicht immer neue überraschende und ungeahnte Dimensionen. Über 150 Jahre hinweg schafft es Dickinson, die Wege dieser beiden heutigen Menschen zu verbinden und ihren Blick für das Wesentliche im Leben zu schärfen. So handelt die Novelle auch vom Abenteuer des Lesens.
Hans-Ulrich Möhring (geb. 1953) verbrachte seine Wanderjahre in Berlin, New Mexico, Nordindien und im Unterallgäu, bevor er 1984 mit dem Übersetzen so unterschiedlicher Autoren wie Tad Williams, James Hamilton-Paterson, Joseph Campbell und William Blake begann. Seit 2003 wohnt Möhring in einem holsteinischen Dorf und widmet sich auch dem Schreiben. 2008 erschien sein Roman „Vom Schweigen meines Übersetzers“, mit dem er im Juni 2008 am Literaturtelefon zu hören war, 2011 der Gedichtband „Dieksee“ und 2014 der Flussgesang „Schwentinental Journey“.
Verlag: Edition Rugerup
Foto: privat
literaturtelefon-online.de | Telefon: 0431/901-8888